母語,落地生根

母語,落地生根

「他們不叫奶奶或祖母,而是叫VUVU。他們隔壁鄰居不是小明,是百步蛇和熊鷹…」

每回來到原民部落,總以熟悉的一兩句原住民語,向大家問候、致謝,但我始終明白,語言背後的深度和影響力,不是單單幾句詞彙就能闡述,語言,是族群的靈魂,是文化底蘊的載體,要讓孩子從小在母語的環境長大…

而在語言的基礎上,孩子在熟悉的環境中,自然對學習產生興趣,我們從根本做起,深入教育環節,將文化帶入校園,找回原住民的主體性。由原民校長、教師研發的母語本位教材,從課文到插圖,都是部落的元素,孩子在課程中學習生活,在部落中親身經驗,相互印證,這正是縣府推動母語本位教材的核心。

乘著天籟之音,搭上樹梢的風,母語文化的傳承,在屏東。未來這套教材,會設計成閩、客、原、新住民等的母語本位教材,讓更多不同族群的孩子對學習都保持興趣,學的開心。

#夢想屏東 #落地生根 #母語本位教材

母語,落地生根

母語,落地生根「他們不叫奶奶或祖母,而是叫VUVU。他們隔壁鄰居不是小明,是百步蛇和熊鷹…」每回來到原民部落,總以熟悉的一兩句原住民語,向大家問候、致謝,但我始終明白,語言背後的深度和影響力,不是單單幾句詞彙就能闡述,語言,是族群的靈魂,是文化底蘊的載體,要讓孩子從小在母語的環境長大…而在語言的基礎上,孩子在熟悉的環境中,自然對學習產生興趣,我們從根本做起,深入教育環節,將文化帶入校園,找回原住民的主體性。由原民校長、教師研發的母語本位教材,從課文到插圖,都是部落的元素,孩子在課程中學習生活,在部落中親身經驗,相互印證,這正是縣府推動母語本位教材的核心。乘著天籟之音,搭上樹梢的風,母語文化的傳承,在屏東。未來這套教材,會設計成閩、客、原、新住民等的母語本位教材,讓更多不同族群的孩子對學習都保持興趣,學的開心。#夢想屏東 #落地生根 #母語本位教材

Posted by 潘孟安 on Tuesday, February 21, 2017